Mai 31, 2006

Unter Vietnamesen

Nach einem super Mittagessen in einem Vietnamesischen Restaurant, in dem es nicht mal eine englische Speisekarte gab, sind wir mit dem Moto ueber die Insel gefahren. Dabei sind wir auf einer Art Volksfest gelandet. Alle lachten und riefen uns irgendetwas zu. Meist "hello" oder
"Whats your name?" und lachten sich halbtot wenn wir geantwortet haben. An einem Wasserfall angekommen wurden wir sofort eingeladen uind bekamen Bier und Fruechte zum Essen. Ich habe noch nie so viele, so freundliche Menschen gesehen. Total beeindruckend.

After a great lunch in an vietnamese restaurant that didn't have a english menu, we ride with our motorbike over the island.
By doing so, we arrived at some waterfalls where an vietnamese party is going on.
Everybody was laughing and screaming to us. Mostly "Whats your name?" or just "hello". When we are answered the vietnamese began to laugh. It´s unbelievible how friendly the people here are.
Whan we arrived at the waterfall we was received enthusiastically and get free beer and fruits. I've never seen so much friendly people. Very impressive.




Mai 30, 2006

Good Morning Vietnam

Unser neues Bungalow hier auf Phu Quoc ist der Wahnsinn. 20m vom Strand entfernt, moebeliert mit Kuehlschrank und Veranda. Ein Tisch mit Stuehlen innen wie aussen, Haengematte und Liege. Auf der Vorderseite des Bungalows ist ein 2x2 m grosses Fenster. Vom Bett aus hoert man das Rauschen der Wellen und kann das Meer sehen.
Morgens schwimme ich schon vor dem Fruehstueck im Meer. Den Strand haben wir fast fuer uns allein.

Our new bungalow on Phu Quoc is awsome. 20m from the beach, furnished with fridge and veranda. A table with chairs in- and outside, hammock and beachchair. On the front side of the bungalow is a 2x2 m big window. From the bed you hear the waves and see the sea. In the morning i swim in there bevore breakfast. The beach we have nearly alone.




Mai 29, 2006

Hakenkreuz

Scheint ein religioeses Symbol zu sein.

Seems to be any religious icon.

Auf nach Vietnam

Die Reise von der Hauptstadt Phnom Penh nach Phu Quoc, einer grossen Insel in Suedvietnam dauerte 2 Tage. Am 2ten Tag, auf unserem Weg durch das Mekong-Delta sahen wir keine anderen Touristen. Und fast keiner sprach Englisch.
Wir nutzten nur lokale F0rtbewegungsmittel, insbesondere der Kauf von Bustickets in Con Dau wurde zur Geduldsprobe da uns niemand verstand. Schliesslich sassen wir in einem kleinen, engen Bus und hatten keine Ahnung wann er eigendlich losfaehrt. Es dauerte ueber 1 Std. bis endlich der Busfahrer kam. Es war eine interessante Reise.

The trip from the capital Phnom Penh in cambodia to Phu Quoc, a bigger island in the south of Vietnam takes about 2 days. On the second day, on our tour through the mekong delta we didn't meet any other tourist. And nobody spoke english.
We used only local transports. The bargain of bustickets was a test of our patience, nobody really understood us. At the end we sat in a little small bus without knowing when the journey begun. After one hour finally the busdriver came to the bus.




Mai 26, 2006

Liebesgruesse aus Phnom Penh

Nein, ich ziehe nicht in den Krieg. Nehme nur etwas von Kambodschas reichhaltigem Kulturangebot in Anspruch.
Hier gibt es einige Shooting-Ranges auf denen man sich mit UZI, Tommygun, Handfeuerwaffen, Granaten und Maschinengewehren die Zeit vertreiben kann.
Habe die AK-47 (Kalashnikov) und der M-16 (Standardgewehr der US Army) ausprobiert. Spass machts auf jeden Fall.

No, i didn't get into war. I just dig a little into cambodias culture.
Here you find a few shooting ranges, where you can waste your time with UZI, tommygun, pistols, granades and machine guns.
I shot the AK-47 (Kalashnikov) and the M-16 (default rifle of the US-army).




Mai 25, 2006

Killing Fields

Auf den Killing - Fields haben die Roten Khmer viele, viele Menschen hingerichtet. Darunter Maenner, Frauen und auch Kinder jeden Alters. Zu sehen waren unter anderem hunderte von Totenschaedeln.

At the killing - fields, the Khmer Rouge killed a lot of people. Including men, women and kids of every age. We saw mass graves and hundreds of skulls there.



Mai 24, 2006

S-21

Das S-21 war einst ein Gymnasium und wurde von 1975 - 1979 zum Foltergefaengnis der Roten Khmer. In dieser Zeit wurden hier 20.000 Gefangene inhaftiert, nur 7 ueberlebten.

The S-21 was once a high school, in 1975 - 1979, the Khmer Rouge used it as an torture prison.
At this time where 20.000 prisoners arrested, only 7 survived.





Mai 20, 2006

Flussfahrt nach Battambang

Um 6 Uhr holte uns der Minibus ab. Ueber eine grausame Buckelpiste erreichen wir schliesslich das Pier, eigendlich nur ein grosses Schlammloch (siehe Bild). Die Fahrt mit dem Boot dauert 8 Stunden, versprochen waren 6 und natuerlich starten wir mit 1 Stunde Verspaetung. Das Boot entspricht in keinster Weise internationalen Sicherheitsstandards, die Fahrt war fantastisch. Oft ist der Fluss so eng, das die Aeste ins Boot hineinreichen, dann hilft nur Kopf einziehen. Wir fahren vorbei an einheimischen Fischerdoerfern und schwimmenden Haeusern. Kinder winken uns im vorbeifahren zu. Am Ufer sind viele Krokodilskaefige zu sehen.

At 6 o´clock we get an pickup from our guesthouse. After a awful ride over an bumpy, dirty road we arrived at the pier, seems not to be more than a big muddy hole (see pic). The bootstrip took 8 hours, they told us 6 and of course it started 1 hour later than expected. The boot meet in no way international safety standards, and the tour was fantastic. Often the river was so small that the tree branches came into our boot and we had to move in our heads. We drove along the river, passed fishing villages and swimming houses. The children are waving and smiling to us. We see a lot of crocodile cages on our way.







Mai 17, 2006

Land Mine Museum

Heute waren Janki und ich im Akiras Landmienen-Museum.
Siem Riep, Kambodscha.

Today we was at Akiras land mine museum.
Siem Riep, Cambodia.






Mai 16, 2006

Angkor

Angkor ist eine ca. 200 KM2 grosses Areal mit atemberaubenden Tempelanlagen. Weltweit einzigartig. Echt sehenswert. Einige Filme, unter anderem Tomb Raider, wurden hier gedreht.

Die Bilder stelle ich zukuenftig in hoher Aufloesung online. Einfach auf das Bild klicken :)


Angkor is an 200 km2 big areal with a lot of breathtaking temples. World wide unique. Very nice to see. Some films, like Tomb Raider, was filmed here.



Mai 13, 2006

Richtung Kambotscha

Heute sind wir von Bangkok aus nach Kambodscha.
Die Reise bis zur Grenze lief einwandfrei. Dann ging es mit einem schrottreifen Bus, 8 Stunden (140 km) ueber eine ungeteerte Buckelpiste. Als es anfing zu regnen regnete es natuerlich auch im Bus. Unterwegs sah man Familen in aermsten Verhaeltnissen hausen und auf Reisfeldern arbeiten. Umso erstaunter war ich als wir Siem Riep erreichten. Auf einmal standen wir vor lauter Luxushotels.


Zu Kambodscha:
Nach dem Vietnamkrieg geriet das Land in einen Buergerkrieg in dem es von der Aussenwelt komplett abgeschottet war. Dabei kamen mehrere Millionen ums Leben[1]. Noch heute liegen Millionen von Landmienen in der Erde, was es zum meistvermientesten Land der Welt macht. Auf den Strassen sieht mal ueberall Mienenopfer, meist mit nur einem Bein. Das Land ist noch immer weit von einer funktionierenden Demokratie entfernt und Korruption gehoert zum Alltag.

Today we headed from bangkok to cambodia. The journey to the border was the easy part. Then we drove with an crappy bus from poi pet about 8 hours the dirt road to Siem Riep. Not more than 140 km. As it began to rain, it rained also in the bus. On our way we saw very poor families living on the cambodian countryside. After we arrived in Siem Riep, i didn´t trust my eyes. Here dozens of 5 star resorts and luxery hotels.

About cambodia:
After the vietnamese war the country get in a horrible civilian war where it was seperated from the rest of the world. Millions of people died. Millions of land mines are still arround here, more than anywhere else. On the streets we see daily mine victims, often with one leg only. The country is still far away from an working democracy and corruption is daily life.


Links:
[1] http://de.wikipedia.org/wiki/Geschichte_Kambodschas






Mai 12, 2006

Tuk Tuk

In den Kommentaren wurde einmal danach gefragt was ein Tuk Tuk eigendlich ist. Hier sind die Bilder.

In the comments i get the question what is an tuk tuk? Here are the pictures.



Mai 11, 2006

10 Tage Meditation

Vom 1-10 Mai habe ich in Chaya an einem 10 - taegigen Meditationskurs teilgenommen.
Das Meditationszenter liegt total abgelegen mitten in der Natur.
Am 11. Tag kam das Thailaendische Fernsehen und hat eine Reportage ueber uns gemacht. Dabei haben Sie mich interviewt.

From 1 to 10th of may i´ve done an 10 days meditation retreat in chaiya. The meditation centre was located remote in the nature.
At day 11 some reporter from an thailand TV channel came and made an documentation. They interviewed me.